Translation of "smettila di dire" in English

Translations:

stop saying

How to use "smettila di dire" in sentences:

Smettila di dire a tutti che siamo andati a letto!
Stop telling everyone I slept with you!
Smettila di dire stronzate su di lui!
Shut the fuck up about him!
Smettila di dire stronzate, o ti rispedisco in quel buco di Rick Barney nel Texas, dove ti ho trovato.
Keep up the shit, I'll ship you back to that oil-riggers' bar in East Texas where I found you.
Torna a dormire e smettila di dire sciocchezze.
Go to sleep and forget all this nonsense.
Smettila di dire stronzate, i Dodgers sono sicuri.
Hey, don't give me that bullshit. The Dodgers are a lock.
figlio di puttana, smettila di dire stronzate.
Motherfucker, shut the fuck up with that shit.
Hal, fammi un favore. Smettila di dire che sono carina e che non sono grassa, ok?
Hal, do me a favor and stop saying that I'm pretty and that I'm not fat, OK?
Smettila di dire agli estranei di muovere il culo.
And stop telling strangers to shake their ass.
Smettila di dire stronzate e porta il tuo culo via di qua.
Stop talking shit and get the fuck outta here.
Smettila di dire alla gente di darti pugni nello stomaco.
Stop telling people to punch you in the stomach.
E, Chuck, smettila di dire che sei una spia.
And chuck, stop sayingthat you're a spy.
Smettila di dire stronzate e fai presto.
Will you just shut up and cut?
Smettila di dire le cose che ti dico io!
Stop saying the things I say to you!
Andiamo. Smettila di dire cazzate per un paio di minuti.
Come on, Leesh, just drop the hard-ass thing for two minutes.
Whitney, smettila di dire stronzate, okay?
Whitney, don't be a douche bag, okay?
Smettila di dire che non fa niente!
Stop saying it's fine! It's not fine!
Smettila di dire cose che non pensi!
Stop saying things you don't mean!
Ti prego smettila di dire uni-ball.
Please stop saying uni-ball. - No, I will not.
Non lo sai, quindi smettila di dire che lo sai.
You don't know, so stop saying that you know.
Smettila di dire che andrà tutto bene!
Stop saying everything will be all right!
Cristo santo, Billy, smettila di dire così.
Jesus Christ, Billy, please stop staying that.
Non ho mai affermato di essere un simbolo di temperanza... ma smettila di dire queste sciocchezze, sul fatto che sei stato preso di mira e non amato.
I never claimed to be the bastion of temperance... But stop this drivel about being singled out and unloved.
Percio' smettila di dire cazzate e dimmi dov'e'.
So quit being a fuck mouth and tell me where she is.
Allora smettila di dire cose che mi fanno venire voglia di farlo.
Then stop saying stuff that makes me want to.
Smettila di dire un sacco di stronzate.
You don't half talk some shite.
Smettila di dire il suo nome!
Stop saying her name! - Linda.
Oh, smettila di dire cagate, Myrna Loy.
Oh, cut the shit, Myrna Loy.
Quindi, ti prego, smettila di dire che andra' tutto bene, perche' non lo sai.
So just please stop saying everything's gonna be okay, because you don't know that.
E smettila di dire cose tipo "essere ai limiti"!
And stop using words like "skirting."
Smettila di dire alle infermiere che sono in cerca di una fidanzata.
Stop telling the nurses I'm looking for a girlfriend.
Ora smettila di dire cavolate sul Chupaebreo, prima che gli stupidi inizino a crederti!
Now stop lying about a Jewpacabra before stupid people start believing you!
Smettila di dire sciocchezze e di' a McCree di aggiungere due posti a tavola.
Stop talking nonsense and tell McCree to lay two more places.
Smettila di dire sciocchezze e aiutami a mettere questo.
Stop talking nonsense and help me put this on
Smettila di dire "sacchetto colmo d'erba".
Stop saying "fat sack of weed."
1.3424000740051s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?